13 Jun Formación de intérpretes en conflictos: claves para elaborar materiales didácticos
Recientemente, mi artículo «Creación de materiales didácticos para la formación de intérpretes en conflictos» ha sido publicado en la revista «Entreculturas. Revista de Traducción y Comunicación Intercultural». Esta revista, editada por UMA Editorial y en coedición con la Editorial Comares, es un referente en el ámbito de la traducción y la comunicación intercultural. .
El artículo aborda la compleja tarea de desarrollar materiales específicos para intérpretes que trabajan en situaciones de conflicto. La elaboración de estos recursos presenta numerosos desafíos debido a la necesidad de crear materiales que sean tanto prácticos como aplicables en escenarios altamente específicos y variables.
A lo largo del artículo, se examina la realidad de este campo: aunque existen numerosos esfuerzos para desarrollar materiales pedagógicos útiles, muchos de estos intentos se quedan en simples capítulos teóricos debido a la complejidad inherente del diseño de estos recursos. Sin embargo, se reconoce que algunos elementos comunes permiten la creación de materiales genéricos, aunque también es crucial tener en cuenta los elementos específicos válidos solo para ciertos escenarios de conflicto.
La formación de intérpretes en conflictos no solo requiere habilidades lingüísticas avanzadas, sino también una preparación específica para manejar situaciones de alta presión. Los intérpretes en estos entornos deben estar equipados con estrategias para gestionar el estrés y la emocionalidad que acompañan a los escenarios de conflicto, además de su conocimiento lingüístico y cultural.
Este artículo es una contribución significativa al campo de la formación de intérpretes en conflictos, y espero que las directrices propuestas sean de gran utilidad para mejorar la calidad y la seguridad de su labor. Quiero agradecer a UMA Editorial, la Editorial Comares y al Grupo Interuniversitario de Traducción, Comunicación y Lingüística Aplicada de la Universidad de Málaga por su apoyo.
Les invito a leer el artículo completo en la revista «Entreculturas«. Espero que sirva como una herramienta útil para todos aquellos interesados en la formación de intérpretes en conflictos.
No Comments